Πόσες επιστολές στα κινεζικά, κορεατικά, ιαπωνικά αλφάβητα;

Πόσες επιστολές στα κινεζικά, κορεατικά, ιαπωνικά αλφάβητα;



Στα κινέζικα, το αλφάβητο δεν χρησιμοποιείται, η επιστολήΑυτή η γλώσσα είναι ιερογλυφική, δηλαδή αποτελείται από ένα σύνολο σημείων που δεν μεταδίδουν τον ήχο, αλλά το νόημα της λέξης. Δημιουργήθηκε με βάση το λατινικό pinyin χρησιμοποιείται μόνο για τη μεταγραφή των λέξεων για τη διευκόλυνση της εκμάθησης της γλώσσας. Στο κορεατικό αλφάβητο, Hangeul έχει 51 χαρακτήρες, ή chamo, αλλά μόνο 24 μπορούν να ονομάζονται πανομοιότυπα με τα παραδοσιακά γράμματα. Η ιαπωνική επιστολή αποτελείται από τρία μέρη: ιερογλυφικά και δύο συλλαβές - hiragana και katakana, τα οποία έχουν 47 χαρακτήρες.





Πόσες επιστολές στα κινεζικά, κορεατικά, ιαπωνικά αλφάβητα;

















Κινεζικό σενάριο

Στα κινέζικα δεν υπάρχει αλφάβητο από τότεΤο γράμμα δεν εμφανίζει τον ήχο της λέξης. Το κινεζικό σενάριο είναι ιδεογραφικό, αποτελείται από ένα μεγάλο σύνολο ιερογλυφικών που δεν έχουν ούτε ήχο αλλά λεξικό νόημα. Στα κινέζικα δεν υπάρχουν τόσα ήχοι, που σχηματίζονται σε συλλαβές, και για να περιγράψει το ηχητικό σύστημα θα υπήρχαν τριάντα σημεία. Αλλά το αλφάβητο δεν ικανοποιεί τις απαιτήσεις αυτής της σύνθετης γλώσσας, η οποία είναι πλούσια σε ομοφωνία - λέξεις που ακούγονται τα ίδια. Οι Κινέζοι θα είχαν δυσκολότερο χρόνο να κατανοήσουν το εγγεγραμμένο κείμενο αν χρησιμοποιούσαν το αλφάβητο ήχου. Παρ 'όλα αυτά, υπάρχει ένα είδος αλφάβητου στα κινέζικα - είναι ένα σύστημα μεταγραφής pinyin, το οποίο δημιουργήθηκε για τον ρομαντισμό της γλώσσας. Οι ήχοι της ομιλίας είναι γραμμένοι σε λατινικούς χαρακτήρες, ενώνονται σε συλλαβές. Ένα τέτοιο αλφάβητο διευκολύνει την εκμάθηση της γλώσσας από αλλοδαπούς και βοηθά στη μεταγραφή ξένων λέξεων για τις οποίες δεν έχουν ακόμη επιλεγεί ιερογλυφικά. Το Pinyin αποτελείται από 26 γράμματα - είναι όλα τα λατινικά γράμματα, εκτός από το V, και το λεγόμενο U-umlyaut.

Κορεατικό σενάριο

Κορεατική επιστολή είναι πολύ παρόμοια με τα κινέζικα, έτσιΚαθώς τα σημάδια του κατέβηκαν από τα αρχαία κινεζικά ιερογλυφικά. Αλλά αυτό είναι ένα ήχο μήνυμα - οι Κορεάτες χρησιμοποιούν το αλφάβητο ή την ομοιότητά του, το οποίο ονομάζεται Hangul. Τα γράμματα ή τα σημάδια αυτού του συστήματος ονομάζονται chamo ή podri. Συνολικά, στην κορεατική γραφή υπάρχουν 51 chamos, από τα οποία 24 μπορούν να συγκριθούν με τα συνηθισμένα γράμματα: μερικά από αυτά καταγράφουν ακουστικούς ήχους, μερικοί από αυτούς είναι φωνήεντα. 27 άλλα chamo - αυτά είναι διπλά ή τριπλά γράμματα που είναι ασυνήθιστα για τα ευρωπαϊκά αλφάβητα, τα οποία αποτελούνται από διάφορους ήχους και σημάδια. Ονομάζονται digraphs ή trigraphs: μπορούν να είναι διπλά συμφώνια, diphthongs, ή συνδυασμοί φωνηέντων και συμφώνων.

Ιαπωνικό σενάριο

Η ιαπωνική γραφή αποτελείται από δύο μέρη: kanji ή ιερογλυφικά και κανάλια ή αλφάβητα. Το αλφάβητο χωρίζεται σε δύο τύπους: hiragana και katakana. Τα ιερογλυφικά χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν τις βασικές έννοιες μιας λέξης, σε σύγκριση με τη ρωσική γλώσσα, μπορούμε να πούμε ότι τα σημάδια αυτά καταγράφουν τις ρίζες των λέξεων. Η κατακάνα χρησιμοποιείται για την καταγραφή των ξένων δανείων, και η hiragana χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό λέξεων για τις οποίες δεν υπάρχει ενιαία έννοια (επίθημα, σωματίδια, μορφές επίθετων). Η ιαπωνική γλώσσα είναι επίσης συλλαβική, και κάθε σημάδι και των δύο αλφαβήτων δεν σημαίνει ούτε έναν ήχο, αλλά μια συλλαβή. Τόσο στην katakana όσο και στην hiragana υπάρχουν 47 σημεία, ανάλογα με τον αριθμό των συλλαβών που χρησιμοποιούνται στην ιαπωνική γλώσσα.